Mensagens

"În caz de incendiu", já sabe

Por João Lopes Marques * Uma invulgar cumplicidade (latina) une a Roménia a Portugal. Idiomas bem diferentes, sem dúvida — mas com algumas frases demasiado semelhantes. Os mais talentosos conseguirão juntar umas 30 palavritas portuguesas que farão pleno sentido juntas. Enfim, ideal para os adeptos do very nice… Talvez seja um clássico para os amantes do Conde Drácula, Bram Stoker e demais sugadores de sangue. Mas aqui segue novamente: se descontarmos as placas do Grupo Lena e MSF na berma da estrada, uma das primeiras palavras em que uma sensível alma viriata tropeça mal aterra na Roménia é… portucala. E se no cimo deste derradeiro “a” acrescentarmos um estranho sinal em forma de meia-lua tombada — símbolo que escapa a este lusocêntrico teclado —, pronunciá-la-emos então “portucália”. Muito bem. O resto é uma questão de minutos. Os mais curiosos rapidamente notarão que a tão familiar “portucália” designa nem mais nem menos do que um colorido fruto chamado “laranja”. Quanto a “Portugal”

Eu, Tallinn e o DN

Claro que fiquei feliz com o título da peça do DN . E já quem me perguntam, e se insistirem mesmo, mesmo-mesmo, claro que Tallinn é muito melhor do que Valpaços (ou Caparica).

O Vítor dos hotéis

Vítor adorava hotéis. Todas as semanas, e mesmo que fosse na sua própria cidade, dormia num novo hotel. Eram sempre diferentes e nem todos assim tão baratos: "Nada como abrir a porta e sentir a surpresa de ver o quarto onde vamos dormir." Vítor apreciava a disposição das mobílias, se tinha ou não secretária, a banheira e os mármores da casa-de-banho, a cor da colcha e cortinados. Anteontem não gostou muito do quarto deste hotel. Confessou em voz alta, mas logo lhe explicaram que isto não era bem um hotel. Dormiria aqui na penitenciária; havia demasiadas facturas por pagar.

Lindbergh no eBay Deutschland

Já não era sem tempo. As voltas que um livro pode dar: Lindbergh em português num leilão alemão . De todas as formas, a meta será sempre a edição em quechua num leilão uzbeque.

Somos (sumos) Portakal!

Imagem
É oficial: em Istambul já todos me chamam "Portakal". Que na Roménia éramos laranja, há muito sabia (ainda hoje prometo colocar a crónica da "Volta ao Mundo"); agora na Turquia é novidade para mim. Eis a foto de um moço a acabar de me espremer; o retrato fiel de uma nação feita sumo.

Rei de paus

Digamos que tem a sua piada. Vale o que vale. Já fazia Don Juan estes gestos nos seus tempos do Dafundo (Algés)?

Última palavra

"Gostas de ter sempre a última palavra!", irava-se Marta. Naquele princípio de tarde (de fim de Agosto) percebeu que estava coberta de razão. "É ou não é?", insistiu. "Sim", respondeu-lhe Francisco caindo-lhe nos braços.

Territórios proibidos

Imagem
Franquear esta misteriosa porta do Aeroporto de Riga pode ser perigoso. Uma viagem sem retorno? Estar assim entreaberta só convida ainda mais à tentação. É perniciosa e tem muitas zona, e assim mesmo, zona no singular.

Miss Georgia 2007

Palavras para quê? Muito bom (boas).

Geórgia, pois

Para quem ainda não conhece. Bom demais. Os meus favoritos. Em breve também vão perceber porquê...

Ronaldo ou Ronhaldo?

Imagem
Dia 10 de Junho é que vai ser. No dia de Portugal e das Blábláblá e Blábláblá, a selecção portuguesa desloca-se a Tallinn para uma importante partida de futebol (para nós aqui, claro). Os cartazes já estão espalhados pela cidade, aproveitam uma fotografia de Ronaldo ainda chavalinho. A ver se o rapaz se porta bem: vamos aqui ter o Ronaldo ou o Ronhaldo?